Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 세르비아어-노르웨이어 - ja se zovem dejan i dolazim iz srbije,imam 25...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 세르비아어노르웨이어

분류 연설 - 건강 / 의학

제목
ja se zovem dejan i dolazim iz srbije,imam 25...
본문
dejan glorija에 의해서 게시됨
원문 언어: 세르비아어

ja se zovem dejan i dolazim iz srbije,imam 25 godina i zavrsio sam visu medicinsku skolu u Cupriji,trenutno sam nezaposlen i trazim posao,citao sam o vasoj zemlji na netu i svidja mi se zivot i organizacija zivota u njoj

제목
Mitt navn er Dejan og kommer...
번역
노르웨이어

Edyta223에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 노르웨이어

Mitt navn er Dejan og kommer fra Serbia, er 25 år gammel og er ferdig med medisinske skole i Cuprija, nå har jeg ingen jobb og er jobbsøkere. Jeg har lest om Norge på internett og liker liv og hvordan livet er organisert der.
이 번역물에 관한 주의사항
På svenska: "Jag heter Dejan och kommer från Serbien, är 25 år gammal och avslutade medicinska skolan i Cuprija. Aktuell har jag inget jobb och är arbetssökande, jag har läst om Norge på internet och tycker om livet och hur är livet organiserad där".
Hege에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 2월 20일 18:54





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 2월 6일 12:02

Bobana6
게시물 갯수: 45
"For tiden er jeg arbeidsledig og søker jobb" istedenfor "nå har jeg ingen jobb og er jobbsøker"!

"Jeg har lest om Norge på nettet og liker livet og måten det er organisert på."