Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kisabia-Kinorwe - ja se zovem dejan i dolazim iz srbije,imam 25...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KisabiaKinorwe

Category Speech - Health / Medecine

Kichwa
ja se zovem dejan i dolazim iz srbije,imam 25...
Nakala
Tafsiri iliombwa na dejan glorija
Lugha ya kimaumbile: Kisabia

ja se zovem dejan i dolazim iz srbije,imam 25 godina i zavrsio sam visu medicinsku skolu u Cupriji,trenutno sam nezaposlen i trazim posao,citao sam o vasoj zemlji na netu i svidja mi se zivot i organizacija zivota u njoj

Kichwa
Mitt navn er Dejan og kommer...
Tafsiri
Kinorwe

Ilitafsiriwa na Edyta223
Lugha inayolengwa: Kinorwe

Mitt navn er Dejan og kommer fra Serbia, er 25 år gammel og er ferdig med medisinske skole i Cuprija, nå har jeg ingen jobb og er jobbsøkere. Jeg har lest om Norge på internett og liker liv og hvordan livet er organisert der.
Maelezo kwa mfasiri
På svenska: "Jag heter Dejan och kommer från Serbien, är 25 år gammal och avslutade medicinska skolan i Cuprija. Aktuell har jag inget jobb och är arbetssökande, jag har läst om Norge på internet och tycker om livet och hur är livet organiserad där".
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Hege - 20 Februari 2010 18:54





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

6 Februari 2010 12:02

Bobana6
Idadi ya ujumbe: 45
"For tiden er jeg arbeidsledig og søker jobb" istedenfor "nå har jeg ingen jobb og er jobbsøker"!

"Jeg har lest om Norge på nettet og liker livet og måten det er organisert på."