Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Serbisk-Norsk - ja se zovem dejan i dolazim iz srbije,imam 25...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SerbiskNorsk

Kategori Tale - Helse / medisin

Tittel
ja se zovem dejan i dolazim iz srbije,imam 25...
Tekst
Skrevet av dejan glorija
Kildespråk: Serbisk

ja se zovem dejan i dolazim iz srbije,imam 25 godina i zavrsio sam visu medicinsku skolu u Cupriji,trenutno sam nezaposlen i trazim posao,citao sam o vasoj zemlji na netu i svidja mi se zivot i organizacija zivota u njoj

Tittel
Mitt navn er Dejan og kommer...
Oversettelse
Norsk

Oversatt av Edyta223
Språket det skal oversettes til: Norsk

Mitt navn er Dejan og kommer fra Serbia, er 25 år gammel og er ferdig med medisinske skole i Cuprija, nå har jeg ingen jobb og er jobbsøkere. Jeg har lest om Norge på internett og liker liv og hvordan livet er organisert der.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
På svenska: "Jag heter Dejan och kommer från Serbien, är 25 år gammal och avslutade medicinska skolan i Cuprija. Aktuell har jag inget jobb och är arbetssökande, jag har läst om Norge på internet och tycker om livet och hur är livet organiserad där".
Senest vurdert og redigert av Hege - 20 Februar 2010 18:54





Siste Innlegg

Av
Innlegg

6 Februar 2010 12:02

Bobana6
Antall Innlegg: 45
"For tiden er jeg arbeidsledig og søker jobb" istedenfor "nå har jeg ingen jobb og er jobbsøker"!

"Jeg har lest om Norge på nettet og liker livet og måten det er organisert på."