Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sérvio-Norueguês - ja se zovem dejan i dolazim iz srbije,imam 25...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SérvioNorueguês

Categoria Discurso - Saúde / Medicina

Título
ja se zovem dejan i dolazim iz srbije,imam 25...
Texto
Enviado por dejan glorija
Língua de origem: Sérvio

ja se zovem dejan i dolazim iz srbije,imam 25 godina i zavrsio sam visu medicinsku skolu u Cupriji,trenutno sam nezaposlen i trazim posao,citao sam o vasoj zemlji na netu i svidja mi se zivot i organizacija zivota u njoj

Título
Mitt navn er Dejan og kommer...
Tradução
Norueguês

Traduzido por Edyta223
Língua alvo: Norueguês

Mitt navn er Dejan og kommer fra Serbia, er 25 år gammel og er ferdig med medisinske skole i Cuprija, nå har jeg ingen jobb og er jobbsøkere. Jeg har lest om Norge på internett og liker liv og hvordan livet er organisert der.
Notas sobre a tradução
På svenska: "Jag heter Dejan och kommer från Serbien, är 25 år gammal och avslutade medicinska skolan i Cuprija. Aktuell har jag inget jobb och är arbetssökande, jag har läst om Norge på internet och tycker om livet och hur är livet organiserad där".
Última validação ou edição por Hege - 20 Fevereiro 2010 18:54





Última Mensagem

Autor
Mensagem

6 Fevereiro 2010 12:02

Bobana6
Número de mensagens: 45
"For tiden er jeg arbeidsledig og søker jobb" istedenfor "nå har jeg ingen jobb og er jobbsøker"!

"Jeg har lest om Norge på nettet og liker livet og måten det er organisert på."