Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Srpski-Norveški - ja se zovem dejan i dolazim iz srbije,imam 25...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: SrpskiNorveški

Kategorija Govor - Zdravlje / Medicina

Naslov
ja se zovem dejan i dolazim iz srbije,imam 25...
Tekst
Poslao dejan glorija
Izvorni jezik: Srpski

ja se zovem dejan i dolazim iz srbije,imam 25 godina i zavrsio sam visu medicinsku skolu u Cupriji,trenutno sam nezaposlen i trazim posao,citao sam o vasoj zemlji na netu i svidja mi se zivot i organizacija zivota u njoj

Naslov
Mitt navn er Dejan og kommer...
Prevođenje
Norveški

Preveo Edyta223
Ciljni jezik: Norveški

Mitt navn er Dejan og kommer fra Serbia, er 25 år gammel og er ferdig med medisinske skole i Cuprija, nå har jeg ingen jobb og er jobbsøkere. Jeg har lest om Norge på internett og liker liv og hvordan livet er organisert der.
Primjedbe o prijevodu
På svenska: "Jag heter Dejan och kommer från Serbien, är 25 år gammal och avslutade medicinska skolan i Cuprija. Aktuell har jag inget jobb och är arbetssökande, jag har läst om Norge på internet och tycker om livet och hur är livet organiserad där".
Posljednji potvrdio i uredio Hege - 20 veljača 2010 18:54





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

6 veljača 2010 12:02

Bobana6
Broj poruka: 45
"For tiden er jeg arbeidsledig og søker jobb" istedenfor "nå har jeg ingen jobb og er jobbsøker"!

"Jeg har lest om Norge på nettet og liker livet og måten det er organisert på."