Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - صربی-نروژی - ja se zovem dejan i dolazim iz srbije,imam 25...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: صربینروژی

طبقه گفتار - سلامتی / پزشگی

عنوان
ja se zovem dejan i dolazim iz srbije,imam 25...
متن
dejan glorija پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: صربی

ja se zovem dejan i dolazim iz srbije,imam 25 godina i zavrsio sam visu medicinsku skolu u Cupriji,trenutno sam nezaposlen i trazim posao,citao sam o vasoj zemlji na netu i svidja mi se zivot i organizacija zivota u njoj

عنوان
Mitt navn er Dejan og kommer...
ترجمه
نروژی

Edyta223 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: نروژی

Mitt navn er Dejan og kommer fra Serbia, er 25 år gammel og er ferdig med medisinske skole i Cuprija, nå har jeg ingen jobb og er jobbsøkere. Jeg har lest om Norge på internett og liker liv og hvordan livet er organisert der.
ملاحظاتی درباره ترجمه
På svenska: "Jag heter Dejan och kommer från Serbien, är 25 år gammal och avslutade medicinska skolan i Cuprija. Aktuell har jag inget jobb och är arbetssökande, jag har läst om Norge på internet och tycker om livet och hur är livet organiserad där".
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Hege - 20 فوریه 2010 18:54





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

6 فوریه 2010 12:02

Bobana6
تعداد پیامها: 45
"For tiden er jeg arbeidsledig og søker jobb" istedenfor "nå har jeg ingen jobb og er jobbsøker"!

"Jeg har lest om Norge på nettet og liker livet og måten det er organisert på."