Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Tysk - EÅŸeÄŸi diÄŸer eÅŸeÄŸin yanına baÄŸlama, ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: KurdiskTyrkiskTyskEngelskItaliensk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Eşeği diğer eşeğin yanına bağlama, ...
Tekst
Tilmeldt af Ä°LHAN
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk Oversat af painter

Eşeği diğer eşeğin yanına bağlama, birbirlerine çifte mifte atarlar.

Titel
Binde den einen Esel...
Oversættelse
Tysk

Oversat af dilbeste
Sproget, der skal oversættes til: Tysk

Binde den einen Esel nicht neben den anderen, sonst treten sie sich gegenseitig.
Senest valideret eller redigeret af Rodrigues - 29 Januar 2010 21:25





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

26 Januar 2010 22:30

merdogan
Antal indlæg: 3769
sonst treten sie sich....> sonst treten sie sich gegenseitig.

27 Januar 2010 12:55

dilbeste
Antal indlæg: 267
ok merdogan

27 Januar 2010 20:07

merdogan
Antal indlæg: 3769
Lieber dilbeste,
Bitte, gibt keine OK für deine eigene Übersetzungen.

27 Januar 2010 21:09

dilbeste
Antal indlæg: 267
liebe dilbeste bitte, nicht lieber

nicht für meine eigene Übersetzung habe ich ein ok gegeben, merdogan.. sondern zudem was du geschrieben hast logischer Weise.. !

28 Januar 2010 17:25

merdogan
Antal indlæg: 3769
aber ıch sehe dein grün vote.

28 Januar 2010 21:54

Rodrigues
Antal indlæg: 1621
merdogan, wenn nun alles gut ist, mach doch auch mal was grün

CC: merdogan