Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Немецкий - EÅŸeÄŸi diÄŸer eÅŸeÄŸin yanına baÄŸlama, ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Курдский языкТурецкийНемецкийАнглийскийИтальянский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Eşeği diğer eşeğin yanına bağlama, ...
Tекст
Добавлено Ä°LHAN
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий Перевод сделан painter

Eşeği diğer eşeğin yanına bağlama, birbirlerine çifte mifte atarlar.

Статус
Binde den einen Esel...
Перевод
Немецкий

Перевод сделан dilbeste
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

Binde den einen Esel nicht neben den anderen, sonst treten sie sich gegenseitig.
Последнее изменение было внесено пользователем Rodrigues - 29 Январь 2010 21:25





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

26 Январь 2010 22:30

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
sonst treten sie sich....> sonst treten sie sich gegenseitig.

27 Январь 2010 12:55

dilbeste
Кол-во сообщений: 267
ok merdogan

27 Январь 2010 20:07

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Lieber dilbeste,
Bitte, gibt keine OK für deine eigene Übersetzungen.

27 Январь 2010 21:09

dilbeste
Кол-во сообщений: 267
liebe dilbeste bitte, nicht lieber

nicht für meine eigene Übersetzung habe ich ein ok gegeben, merdogan.. sondern zudem was du geschrieben hast logischer Weise.. !

28 Январь 2010 17:25

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
aber ıch sehe dein grün vote.

28 Январь 2010 21:54

Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
merdogan, wenn nun alles gut ist, mach doch auch mal was grün

CC: merdogan