Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Vokiečių - EÅŸeÄŸi diÄŸer eÅŸeÄŸin yanına baÄŸlama, ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: KurdųTurkųVokiečiųAnglųItalų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Eşeği diğer eşeğin yanına bağlama, ...
Tekstas
Pateikta Ä°LHAN
Originalo kalba: Turkų Išvertė painter

Eşeği diğer eşeğin yanına bağlama, birbirlerine çifte mifte atarlar.

Pavadinimas
Binde den einen Esel...
Vertimas
Vokiečių

Išvertė dilbeste
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Binde den einen Esel nicht neben den anderen, sonst treten sie sich gegenseitig.
Validated by Rodrigues - 29 sausis 2010 21:25





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

26 sausis 2010 22:30

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
sonst treten sie sich....> sonst treten sie sich gegenseitig.

27 sausis 2010 12:55

dilbeste
Žinučių kiekis: 267
ok merdogan

27 sausis 2010 20:07

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Lieber dilbeste,
Bitte, gibt keine OK für deine eigene Übersetzungen.

27 sausis 2010 21:09

dilbeste
Žinučių kiekis: 267
liebe dilbeste bitte, nicht lieber

nicht für meine eigene Übersetzung habe ich ein ok gegeben, merdogan.. sondern zudem was du geschrieben hast logischer Weise.. !

28 sausis 2010 17:25

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
aber ıch sehe dein grün vote.

28 sausis 2010 21:54

Rodrigues
Žinučių kiekis: 1621
merdogan, wenn nun alles gut ist, mach doch auch mal was grün

CC: merdogan