Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Alemany - EÅŸeÄŸi diÄŸer eÅŸeÄŸin yanına baÄŸlama, ...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Eşeği diğer eşeğin yanına bağlama, ...
Text
Enviat per
Ä°LHAN
Idioma orígen: Turc Traduït per
painter
Eşeği diğer eşeğin yanına bağlama, birbirlerine çifte mifte atarlar.
Títol
Binde den einen Esel...
Traducció
Alemany
Traduït per
dilbeste
Idioma destí: Alemany
Binde den einen Esel nicht neben den anderen, sonst treten sie sich gegenseitig.
Darrera validació o edició per
Rodrigues
- 29 Gener 2010 21:25
Darrer missatge
Autor
Missatge
26 Gener 2010 22:30
merdogan
Nombre de missatges: 3769
sonst treten sie sich....> sonst treten sie sich gegenseitig.
27 Gener 2010 12:55
dilbeste
Nombre de missatges: 267
ok merdogan
27 Gener 2010 20:07
merdogan
Nombre de missatges: 3769
Lieber dilbeste,
Bitte, gibt keine OK für deine eigene Übersetzungen.
27 Gener 2010 21:09
dilbeste
Nombre de missatges: 267
liebe dilbeste bitte, nicht lieber
nicht für meine eigene Übersetzung habe ich ein ok gegeben, merdogan.. sondern zudem was du geschrieben hast logischer Weise.. !
28 Gener 2010 17:25
merdogan
Nombre de missatges: 3769
aber ıch sehe dein grün vote.
28 Gener 2010 21:54
Rodrigues
Nombre de missatges: 1621
merdogan, wenn nun alles gut ist, mach doch auch mal was grün
CC:
merdogan