Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Alemão - EÅŸeÄŸi diÄŸer eÅŸeÄŸin yanına baÄŸlama, ...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : CurdoTurcoAlemãoInglêsItaliano

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Eşeği diğer eşeğin yanına bağlama, ...
Texto
Enviado por Ä°LHAN
Idioma de origem: Turco Traduzido por painter

Eşeği diğer eşeğin yanına bağlama, birbirlerine çifte mifte atarlar.

Título
Binde den einen Esel...
Tradução
Alemão

Traduzido por dilbeste
Idioma alvo: Alemão

Binde den einen Esel nicht neben den anderen, sonst treten sie sich gegenseitig.
Último validado ou editado por Rodrigues - 29 Janeiro 2010 21:25





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

26 Janeiro 2010 22:30

merdogan
Número de Mensagens: 3769
sonst treten sie sich....> sonst treten sie sich gegenseitig.

27 Janeiro 2010 12:55

dilbeste
Número de Mensagens: 267
ok merdogan

27 Janeiro 2010 20:07

merdogan
Número de Mensagens: 3769
Lieber dilbeste,
Bitte, gibt keine OK für deine eigene Übersetzungen.

27 Janeiro 2010 21:09

dilbeste
Número de Mensagens: 267
liebe dilbeste bitte, nicht lieber

nicht für meine eigene Übersetzung habe ich ein ok gegeben, merdogan.. sondern zudem was du geschrieben hast logischer Weise.. !

28 Janeiro 2010 17:25

merdogan
Número de Mensagens: 3769
aber ıch sehe dein grün vote.

28 Janeiro 2010 21:54

Rodrigues
Número de Mensagens: 1621
merdogan, wenn nun alles gut ist, mach doch auch mal was grün

CC: merdogan