Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Turski-Nemacki - Eşeği diğer eşeğin yanına bağlama, ...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Eşeği diğer eşeğin yanına bağlama, ...
Tekst
Podnet od
Ä°LHAN
Izvorni jezik: Turski Preveo
painter
Eşeği diğer eşeğin yanına bağlama, birbirlerine çifte mifte atarlar.
Natpis
Binde den einen Esel...
Prevod
Nemacki
Preveo
dilbeste
Željeni jezik: Nemacki
Binde den einen Esel nicht neben den anderen, sonst treten sie sich gegenseitig.
Poslednja provera i obrada od
Rodrigues
- 29 Januar 2010 21:25
Poslednja poruka
Autor
Poruka
26 Januar 2010 22:30
merdogan
Broj poruka: 3769
sonst treten sie sich....> sonst treten sie sich gegenseitig.
27 Januar 2010 12:55
dilbeste
Broj poruka: 267
ok merdogan
27 Januar 2010 20:07
merdogan
Broj poruka: 3769
Lieber dilbeste,
Bitte, gibt keine OK für deine eigene Übersetzungen.
27 Januar 2010 21:09
dilbeste
Broj poruka: 267
liebe dilbeste bitte, nicht lieber
nicht für meine eigene Übersetzung habe ich ein ok gegeben, merdogan.. sondern zudem was du geschrieben hast logischer Weise.. !
28 Januar 2010 17:25
merdogan
Broj poruka: 3769
aber ıch sehe dein grün vote.
28 Januar 2010 21:54
Rodrigues
Broj poruka: 1621
merdogan, wenn nun alles gut ist, mach doch auch mal was grün
CC:
merdogan