Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Tedesco - Eşeği diğer eşeğin yanına bağlama, ...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Eşeği diğer eşeğin yanına bağlama, ...
Testo
Aggiunto da
Ä°LHAN
Lingua originale: Turco Tradotto da
painter
Eşeği diğer eşeğin yanına bağlama, birbirlerine çifte mifte atarlar.
Titolo
Binde den einen Esel...
Traduzione
Tedesco
Tradotto da
dilbeste
Lingua di destinazione: Tedesco
Binde den einen Esel nicht neben den anderen, sonst treten sie sich gegenseitig.
Ultima convalida o modifica di
Rodrigues
- 29 Gennaio 2010 21:25
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
26 Gennaio 2010 22:30
merdogan
Numero di messaggi: 3769
sonst treten sie sich....> sonst treten sie sich gegenseitig.
27 Gennaio 2010 12:55
dilbeste
Numero di messaggi: 267
ok merdogan
27 Gennaio 2010 20:07
merdogan
Numero di messaggi: 3769
Lieber dilbeste,
Bitte, gibt keine OK für deine eigene Übersetzungen.
27 Gennaio 2010 21:09
dilbeste
Numero di messaggi: 267
liebe dilbeste bitte, nicht lieber
nicht für meine eigene Übersetzung habe ich ein ok gegeben, merdogan.. sondern zudem was du geschrieben hast logischer Weise.. !
28 Gennaio 2010 17:25
merdogan
Numero di messaggi: 3769
aber ıch sehe dein grün vote.
28 Gennaio 2010 21:54
Rodrigues
Numero di messaggi: 1621
merdogan, wenn nun alles gut ist, mach doch auch mal was grün
CC:
merdogan