Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Alemão - EÅŸeÄŸi diÄŸer eÅŸeÄŸin yanına baÄŸlama, ...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Eşeği diğer eşeğin yanına bağlama, ...
Texto
Enviado por
Ä°LHAN
Língua de origem: Turco Traduzido por
painter
Eşeği diğer eşeğin yanına bağlama, birbirlerine çifte mifte atarlar.
Título
Binde den einen Esel...
Tradução
Alemão
Traduzido por
dilbeste
Língua alvo: Alemão
Binde den einen Esel nicht neben den anderen, sonst treten sie sich gegenseitig.
Última validação ou edição por
Rodrigues
- 29 Janeiro 2010 21:25
Última Mensagem
Autor
Mensagem
26 Janeiro 2010 22:30
merdogan
Número de mensagens: 3769
sonst treten sie sich....> sonst treten sie sich gegenseitig.
27 Janeiro 2010 12:55
dilbeste
Número de mensagens: 267
ok merdogan
27 Janeiro 2010 20:07
merdogan
Número de mensagens: 3769
Lieber dilbeste,
Bitte, gibt keine OK für deine eigene Übersetzungen.
27 Janeiro 2010 21:09
dilbeste
Número de mensagens: 267
liebe dilbeste bitte, nicht lieber
nicht für meine eigene Übersetzung habe ich ein ok gegeben, merdogan.. sondern zudem was du geschrieben hast logischer Weise.. !
28 Janeiro 2010 17:25
merdogan
Número de mensagens: 3769
aber ıch sehe dein grün vote.
28 Janeiro 2010 21:54
Rodrigues
Número de mensagens: 1621
merdogan, wenn nun alles gut ist, mach doch auch mal was grün
CC:
merdogan