Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Engelsk - Aqueça e destrua, fúria do demônio de fogo.
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning
Titel
Aqueça e destrua, fúria do demônio de fogo.
Tekst
Tilmeldt af
reikolima
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk
Aqueça e destrua, fúria do demônio de fogo.
Bemærkninger til oversættelsen
Eu gostaria que ao invés de caracteres como Kanji ou Katakana, fosse traduzido silábicamente (não sei se é assim), como por exemplo: A-ku-ma no Ka-en.
Admin's note to translator : Please could you add the translation into Romaji in the remarks field? (requester wants to know how it sounds like)? thank you.
Titel
Heat up and destroy, rage of the fire demon.
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
casper tavernello
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
Heat up and destroy, rage of the fire demon.
Bemærkninger til oversættelsen
heat: verb to heat in the imperative form
The requester wants a version in romaji too, if possible.
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 29 Januar 2010 12:53