Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-انجليزي - Aqueça e destrua, fúria do demônio de fogo.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةانجليزي

صنف جملة

عنوان
Aqueça e destrua, fúria do demônio de fogo.
نص
إقترحت من طرف reikolima
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Aqueça e destrua, fúria do demônio de fogo.
ملاحظات حول الترجمة
Eu gostaria que ao invés de caracteres como Kanji ou Katakana, fosse traduzido silábicamente (não sei se é assim), como por exemplo: A-ku-ma no Ka-en.

Admin's note to translator : Please could you add the translation into Romaji in the remarks field? (requester wants to know how it sounds like)? thank you.

عنوان
Heat up and destroy, rage of the fire demon.
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف casper tavernello
لغة الهدف: انجليزي

Heat up and destroy, rage of the fire demon.
ملاحظات حول الترجمة
heat: verb to heat in the imperative form

The requester wants a version in romaji too, if possible.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 29 كانون الثاني 2010 12:53