Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Braziliaans Portugees-Engels - Aqueça e destrua, fúria do demônio de fogo.
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Zin
Titel
Aqueça e destrua, fúria do demônio de fogo.
Tekst
Opgestuurd door
reikolima
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees
Aqueça e destrua, fúria do demônio de fogo.
Details voor de vertaling
Eu gostaria que ao invés de caracteres como Kanji ou Katakana, fosse traduzido silábicamente (não sei se é assim), como por exemplo: A-ku-ma no Ka-en.
Admin's note to translator : Please could you add the translation into Romaji in the remarks field? (requester wants to know how it sounds like)? thank you.
Titel
Heat up and destroy, rage of the fire demon.
Vertaling
Engels
Vertaald door
casper tavernello
Doel-taal: Engels
Heat up and destroy, rage of the fire demon.
Details voor de vertaling
heat: verb to heat in the imperative form
The requester wants a version in romaji too, if possible.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 29 januari 2010 12:53