Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İngilizce - Aqueça e destrua, fúria do demônio de fogo.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya Portekizcesiİngilizce

Kategori Cumle

Başlık
Aqueça e destrua, fúria do demônio de fogo.
Metin
Öneri reikolima
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Aqueça e destrua, fúria do demônio de fogo.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Eu gostaria que ao invés de caracteres como Kanji ou Katakana, fosse traduzido silábicamente (não sei se é assim), como por exemplo: A-ku-ma no Ka-en.

Admin's note to translator : Please could you add the translation into Romaji in the remarks field? (requester wants to know how it sounds like)? thank you.

Başlık
Heat up and destroy, rage of the fire demon.
Tercüme
İngilizce

Çeviri casper tavernello
Hedef dil: İngilizce

Heat up and destroy, rage of the fire demon.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
heat: verb to heat in the imperative form

The requester wants a version in romaji too, if possible.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 29 Ocak 2010 12:53