Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Englisch - Aqueça e destrua, fúria do demônio de fogo.
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Satz
Titel
Aqueça e destrua, fúria do demônio de fogo.
Text
Übermittelt von
reikolima
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch
Aqueça e destrua, fúria do demônio de fogo.
Bemerkungen zur Übersetzung
Eu gostaria que ao invés de caracteres como Kanji ou Katakana, fosse traduzido silábicamente (não sei se é assim), como por exemplo: A-ku-ma no Ka-en.
Admin's note to translator : Please could you add the translation into Romaji in the remarks field? (requester wants to know how it sounds like)? thank you.
Titel
Heat up and destroy, rage of the fire demon.
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
casper tavernello
Zielsprache: Englisch
Heat up and destroy, rage of the fire demon.
Bemerkungen zur Übersetzung
heat: verb to heat in the imperative form
The requester wants a version in romaji too, if possible.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 29 Januar 2010 12:53