Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Engelsk - Aqueça e destrua, fúria do demônio de fogo.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskEngelsk

Kategori Setning

Tittel
Aqueça e destrua, fúria do demônio de fogo.
Tekst
Skrevet av reikolima
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

Aqueça e destrua, fúria do demônio de fogo.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Eu gostaria que ao invés de caracteres como Kanji ou Katakana, fosse traduzido silábicamente (não sei se é assim), como por exemplo: A-ku-ma no Ka-en.

Admin's note to translator : Please could you add the translation into Romaji in the remarks field? (requester wants to know how it sounds like)? thank you.

Tittel
Heat up and destroy, rage of the fire demon.
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av casper tavernello
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Heat up and destroy, rage of the fire demon.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
heat: verb to heat in the imperative form

The requester wants a version in romaji too, if possible.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 29 Januar 2010 12:53