Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Portuguès brasiler-Anglès - Aqueça e destrua, fúria do demônio de fogo.
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase
Títol
Aqueça e destrua, fúria do demônio de fogo.
Text
Enviat per
reikolima
Idioma orígen: Portuguès brasiler
Aqueça e destrua, fúria do demônio de fogo.
Notes sobre la traducció
Eu gostaria que ao invés de caracteres como Kanji ou Katakana, fosse traduzido silábicamente (não sei se é assim), como por exemplo: A-ku-ma no Ka-en.
Admin's note to translator : Please could you add the translation into Romaji in the remarks field? (requester wants to know how it sounds like)? thank you.
Títol
Heat up and destroy, rage of the fire demon.
Traducció
Anglès
Traduït per
casper tavernello
Idioma destí: Anglès
Heat up and destroy, rage of the fire demon.
Notes sobre la traducció
heat: verb to heat in the imperative form
The requester wants a version in romaji too, if possible.
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 29 Gener 2010 12:53