Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Brazilski portugalski-Engleski - Aqueça e destrua, fúria do demônio de fogo.
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Naslov
Aqueça e destrua, fúria do demônio de fogo.
Tekst
Poslao
reikolima
Izvorni jezik: Brazilski portugalski
Aqueça e destrua, fúria do demônio de fogo.
Primjedbe o prijevodu
Eu gostaria que ao invés de caracteres como Kanji ou Katakana, fosse traduzido silábicamente (não sei se é assim), como por exemplo: A-ku-ma no Ka-en.
Admin's note to translator : Please could you add the translation into Romaji in the remarks field? (requester wants to know how it sounds like)? thank you.
Naslov
Heat up and destroy, rage of the fire demon.
Prevođenje
Engleski
Preveo
casper tavernello
Ciljni jezik: Engleski
Heat up and destroy, rage of the fire demon.
Primjedbe o prijevodu
heat: verb to heat in the imperative form
The requester wants a version in romaji too, if possible.
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 29 siječanj 2010 12:53