Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Græsk - Τι κάνεις;

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: GræskItaliensk

Kategori Brev / E-mail - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Τι κάνεις;
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af marithe
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk

Τι κάνεις; Δεν έχουμε μιλήσει εδώ και πολύ καιρό...Ήθελα πολύ να σε ακούσω.
Bemærkninger til oversættelsen
Before edit: "ti kanis, den milame apo polli kronos. ithela polli na se akuso"
Senest redigeret af User10 - 2 Februar 2010 11:27





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

2 Februar 2010 10:41

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi Greek experts,
Could any of you edit this text using the proper script, please?
Thanks in advance.



CC: User10 reggina irini

2 Februar 2010 11:26

User10
Antal indlæg: 1173
Hi marithe

Your text seems to be utterance of a non-native speaker.There are some grammatical errors. I'll edit it using the proper script and I'll correct the grammatical mistakes. OK?

3 Februar 2010 17:48

User10
Antal indlæg: 1173
Hi!

Free bridge: "How are you? We haven't talked in a long time...I wanted to hear you very much."

CC: Maybe:-) Efylove