Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ελληνικά - Τι κάνεις;

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕλληνικάΙταλικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Τι κάνεις;
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από marithe
Γλώσσα πηγής: Ελληνικά

Τι κάνεις; Δεν έχουμε μιλήσει εδώ και πολύ καιρό...Ήθελα πολύ να σε ακούσω.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Before edit: "ti kanis, den milame apo polli kronos. ithela polli na se akuso"
Τελευταία επεξεργασία από User10 - 2 Φεβρουάριος 2010 11:27





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

2 Φεβρουάριος 2010 10:41

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Greek experts,
Could any of you edit this text using the proper script, please?
Thanks in advance.



CC: User10 reggina irini

2 Φεβρουάριος 2010 11:26

User10
Αριθμός μηνυμάτων: 1173
Hi marithe

Your text seems to be utterance of a non-native speaker.There are some grammatical errors. I'll edit it using the proper script and I'll correct the grammatical mistakes. OK?

3 Φεβρουάριος 2010 17:48

User10
Αριθμός μηνυμάτων: 1173
Hi!

Free bridge: "How are you? We haven't talked in a long time...I wanted to hear you very much."

CC: Maybe:-) Efylove