Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Greka - Τι κάνεις;

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaItalia

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Τι κάνεις;
Teksto tradukenda
Submetigx per marithe
Font-lingvo: Greka

Τι κάνεις; Δεν έχουμε μιλήσει εδώ και πολύ καιρό...Ήθελα πολύ να σε ακούσω.
Rimarkoj pri la traduko
Before edit: "ti kanis, den milame apo polli kronos. ithela polli na se akuso"
Laste redaktita de User10 - 2 Februaro 2010 11:27





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

2 Februaro 2010 10:41

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Greek experts,
Could any of you edit this text using the proper script, please?
Thanks in advance.



CC: User10 reggina irini

2 Februaro 2010 11:26

User10
Nombro da afiŝoj: 1173
Hi marithe

Your text seems to be utterance of a non-native speaker.There are some grammatical errors. I'll edit it using the proper script and I'll correct the grammatical mistakes. OK?

3 Februaro 2010 17:48

User10
Nombro da afiŝoj: 1173
Hi!

Free bridge: "How are you? We haven't talked in a long time...I wanted to hear you very much."

CC: Maybe:-) Efylove