Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Græsk-Tyrkisk - Απόσπασμα που παÏαδίδεται...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
Απόσπασμα που παÏαδίδεται...
Tekst
Tilmeldt af
Buchra
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk Oversat af
eleonora13
Απόσπασμα που παÏαδίδεται σÏμφωνα με τη συνθήκη που υπογÏάφθηκε στη ΒιÎννη στις 8 ΣεπτεμβÏίου 1976.
Titel
Official translation
Oversættelse
Tyrkisk
Oversat af
User10
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk
Viyana'da 8 Eylül 1976 tarihinde imzalanan sözleşme uyarınca verilen örnek.
Bemærkninger til oversættelsen
extrait (Fransızca) = alıntı, özet
Senest valideret eller redigeret af
44hazal44
- 7 Marts 2010 18:30
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
7 Marts 2010 18:29
44hazal44
Antal indlæg: 1148
Merhaba User10,
"extrait" Fransızca'da "özet, alıntı" gibi anlamlara sahiptir. Altta belirtip onaylıyorum.
7 Marts 2010 21:03
User10
Antal indlæg: 1173
Merhaba Hazal
Teşekkür ederim
7 Marts 2010 21:15
44hazal44
Antal indlæg: 1148
Rica ederim.