ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ギリシャ語-トルコ語 - Απόσπασμα που παÏαδίδεται...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Απόσπασμα που παÏαδίδεται...
テキスト
Buchra
様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語
eleonora13
様が翻訳しました
Απόσπασμα που παÏαδίδεται σÏμφωνα με τη συνθήκη που υπογÏάφθηκε στη ΒιÎννη στις 8 ΣεπτεμβÏίου 1976.
タイトル
Official translation
翻訳
トルコ語
User10
様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語
Viyana'da 8 Eylül 1976 tarihinde imzalanan sözleşme uyarınca verilen örnek.
翻訳についてのコメント
extrait (Fransızca) = alıntı, özet
最終承認・編集者
44hazal44
- 2010年 3月 7日 18:30
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 3月 7日 18:29
44hazal44
投稿数: 1148
Merhaba User10,
"extrait" Fransızca'da "özet, alıntı" gibi anlamlara sahiptir. Altta belirtip onaylıyorum.
2010年 3月 7日 21:03
User10
投稿数: 1173
Merhaba Hazal
Teşekkür ederim
2010年 3月 7日 21:15
44hazal44
投稿数: 1148
Rica ederim.