Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Polsk-Latin - Lepiej żeby mnie nienawidzili takim, jaki jestem,...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Tanker
Titel
Lepiej żeby mnie nienawidzili takim, jaki jestem,...
Tekst
Tilmeldt af
lesiu
Sprog, der skal oversættes fra: Polsk
Lepiej żeby mnie nienawidzili takim, jaki jestem, niż kochali kogoś, kim nigdy nie będę.
Bemærkninger til oversættelsen
Aforyzm Kurta Cobaina
Titel
Melius ut me odio persequantur ...
Oversættelse
Latin
Oversat af
Aneta B.
Sproget, der skal oversættes til: Latin
Melius ut me odio persequantur talem, qualis sum, quam ament eum, qui numquam ero.
Bemærkninger til oversættelsen
<bridge for evaluation>
It's better if they hate me for what I am than love someone who I never will.
Aneta B.
Senest valideret eller redigeret af
Efylove
- 1 April 2010 22:01