Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Poljski-Latinski - Lepiej żeby mnie nienawidzili takim, jaki jestem,...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Misli
Naslov
Lepiej żeby mnie nienawidzili takim, jaki jestem,...
Tekst
Poslao
lesiu
Izvorni jezik: Poljski
Lepiej żeby mnie nienawidzili takim, jaki jestem, niż kochali kogoś, kim nigdy nie będę.
Primjedbe o prijevodu
Aforyzm Kurta Cobaina
Naslov
Melius ut me odio persequantur ...
Prevođenje
Latinski
Preveo
Aneta B.
Ciljni jezik: Latinski
Melius ut me odio persequantur talem, qualis sum, quam ament eum, qui numquam ero.
Primjedbe o prijevodu
<bridge for evaluation>
It's better if they hate me for what I am than love someone who I never will.
Aneta B.
Posljednji potvrdio i uredio
Efylove
- 1 travanj 2010 22:01