Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Puola-Latina - Lepiej żeby mnie nienawidzili takim, jaki jestem,...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Ajatukset
Otsikko
Lepiej żeby mnie nienawidzili takim, jaki jestem,...
Teksti
Lähettäjä
lesiu
Alkuperäinen kieli: Puola
Lepiej żeby mnie nienawidzili takim, jaki jestem, niż kochali kogoś, kim nigdy nie będę.
Huomioita käännöksestä
Aforyzm Kurta Cobaina
Otsikko
Melius ut me odio persequantur ...
Käännös
Latina
Kääntäjä
Aneta B.
Kohdekieli: Latina
Melius ut me odio persequantur talem, qualis sum, quam ament eum, qui numquam ero.
Huomioita käännöksestä
<bridge for evaluation>
It's better if they hate me for what I am than love someone who I never will.
Aneta B.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Efylove
- 1 Huhtikuu 2010 22:01