Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Polski-Łacina - Lepiej żeby mnie nienawidzili takim, jaki jestem,...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Myśli
Tytuł
Lepiej żeby mnie nienawidzili takim, jaki jestem,...
Tekst
Wprowadzone przez
lesiu
Język źródłowy: Polski
Lepiej żeby mnie nienawidzili takim, jaki jestem, niż kochali kogoś, kim nigdy nie będę.
Uwagi na temat tłumaczenia
Aforyzm Kurta Cobaina
Tytuł
Melius ut me odio persequantur ...
Tłumaczenie
Łacina
Tłumaczone przez
Aneta B.
Język docelowy: Łacina
Melius ut me odio persequantur talem, qualis sum, quam ament eum, qui numquam ero.
Uwagi na temat tłumaczenia
<bridge for evaluation>
It's better if they hate me for what I am than love someone who I never will.
Aneta B.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Efylove
- 1 Kwiecień 2010 22:01