Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Dansk-Fransk - Et samfund...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Tanker
Titel
Et samfund...
Tekst
Tilmeldt af
Minny
Sprog, der skal oversættes fra: Dansk
Et samfund,
der er blevet så hårdt,
at mennesker slås ud,
har tabt.
Bemærkninger til oversættelsen
aforisme
Titel
Une société......
Oversættelse
Fransk
Oversat af
gamine
Sproget, der skal oversættes til: Fransk
Une société
devenue si dure que
les gens en souffrent
a perdu
Bemærkninger til oversættelsen
"der" n'a pas été traduit, volontairement, pour éviter trop de lourdeur au texte dans son ensemble (ce qui n'est pas le but recherché dans un aphorisme) ;)
Senest valideret eller redigeret af
Francky5591
- 29 Maj 2010 00:00
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
28 Maj 2010 23:43
Francky5591
Antal indlæg: 12396
Doit-on s'aligner sur le texte anglais, Lene?
Il me semble que Minny a voulu traduire vers l'anglais de façon à recadrer l'aphorisme.
Et aussi, ce serait "est perdue" et non pas "a perdu"...
Qu'en penses-tu?
28 Maj 2010 23:57
gamine
Antal indlæg: 4611
Oui, Franck. Je pense qu'il vaut mieux s'aligner sur la version de Anita.
CC:
lilian canale
29 Maj 2010 00:00
Francky5591
Antal indlæg: 12396
Dans ce cas il n'y a pas grand chose à changer, sauf remplacer "y sont malmenés" par "en souffrent"
29 Maj 2010 00:03
gamine
Antal indlæg: 4611
Exactement.
Nous sommes vraiment doués, hehe.