Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Dänisch-Französisch - Et samfund...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: DänischFranzösischEnglisch

Kategorie Gedanken

Titel
Et samfund...
Text
Übermittelt von Minny
Herkunftssprache: Dänisch

Et samfund,
der er blevet så hårdt,
at mennesker slås ud,
har tabt.
Bemerkungen zur Übersetzung
aforisme

Titel
Une société......
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von gamine
Zielsprache: Französisch

Une société
devenue si dure que
les gens en souffrent
a perdu
Bemerkungen zur Übersetzung
"der" n'a pas été traduit, volontairement, pour éviter trop de lourdeur au texte dans son ensemble (ce qui n'est pas le but recherché dans un aphorisme) ;)
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 29 Mai 2010 00:00





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

28 Mai 2010 23:43

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Doit-on s'aligner sur le texte anglais, Lene?
Il me semble que Minny a voulu traduire vers l'anglais de façon à recadrer l'aphorisme.

Et aussi, ce serait "est perdue" et non pas "a perdu"...

Qu'en penses-tu?

28 Mai 2010 23:57

gamine
Anzahl der Beiträge: 4611
Oui, Franck. Je pense qu'il vaut mieux s'aligner sur la version de Anita.

CC: lilian canale

29 Mai 2010 00:00

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Dans ce cas il n'y a pas grand chose à changer, sauf remplacer "y sont malmenés" par "en souffrent"

29 Mai 2010 00:03

gamine
Anzahl der Beiträge: 4611
Exactement. Nous sommes vraiment doués, hehe.