Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Dinamarquês-Francês - Et samfund...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: DinamarquêsFrancêsInglês

Categoria Pensamentos

Título
Et samfund...
Texto
Enviado por Minny
Língua de origem: Dinamarquês

Et samfund,
der er blevet så hårdt,
at mennesker slås ud,
har tabt.
Notas sobre a tradução
aforisme

Título
Une société......
Tradução
Francês

Traduzido por gamine
Língua alvo: Francês

Une société
devenue si dure que
les gens en souffrent
a perdu
Notas sobre a tradução
"der" n'a pas été traduit, volontairement, pour éviter trop de lourdeur au texte dans son ensemble (ce qui n'est pas le but recherché dans un aphorisme) ;)
Última validação ou edição por Francky5591 - 29 Maio 2010 00:00





Última Mensagem

Autor
Mensagem

28 Maio 2010 23:43

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Doit-on s'aligner sur le texte anglais, Lene?
Il me semble que Minny a voulu traduire vers l'anglais de façon à recadrer l'aphorisme.

Et aussi, ce serait "est perdue" et non pas "a perdu"...

Qu'en penses-tu?

28 Maio 2010 23:57

gamine
Número de mensagens: 4611
Oui, Franck. Je pense qu'il vaut mieux s'aligner sur la version de Anita.

CC: lilian canale

29 Maio 2010 00:00

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Dans ce cas il n'y a pas grand chose à changer, sauf remplacer "y sont malmenés" par "en souffrent"

29 Maio 2010 00:03

gamine
Número de mensagens: 4611
Exactement. Nous sommes vraiment doués, hehe.