Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tysk-Tyrkisk - trjn
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Chat
Titel
trjn
Tekst
Tilmeldt af
buketnur
Sprog, der skal oversættes fra: Tysk
So ein Schwachsinn, was die da labbert...Die soll sich mal anschauen, wie die aussieht...bekifft
Titel
Onların orada yaptıkları...
Oversættelse
Tyrkisk
Oversat af
ibrahimburak
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk
Gevezelik etmesi ne kadar saçma... Önce nasıl göründüğüne bir baksın... keş...
Senest valideret eller redigeret af
Bilge Ertan
- 24 December 2010 21:31
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
23 December 2010 17:07
merdogan
Antal indlæg: 3769
Onların...> onun
yaptıkları...> yaptığı
Önce bi nasıl göründüklerine baksınlar...> Önce (kendisinin) nasıl göründüğüne bi baksın.
19 December 2010 20:43
Bilge Ertan
Antal indlæg: 921
Hi iamfromaustria!
May I have a bridge again? Unfortunately, my German is not enough to understand such a text
Thank you!
CC:
iamfromaustria
22 December 2010 20:53
iamfromaustria
Antal indlæg: 1335
"What nonsense she is blabbering... She should better see how she's looking like...stoned"
23 December 2010 17:18
buketnur
Antal indlæg: 266
I think iamfromaustria is right, because this sentence was a comment about a video in which a girl was speaking
23 December 2010 21:22
Bilge Ertan
Antal indlæg: 921
OK, Thank you both !
24 December 2010 23:23
merdogan
Antal indlæg: 3769
Title has to be change.