Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Немецкий-Турецкий - trjn
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Чат
Статус
trjn
Tекст
Добавлено
buketnur
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий
So ein Schwachsinn, was die da labbert...Die soll sich mal anschauen, wie die aussieht...bekifft
Статус
Onların orada yaptıkları...
Перевод
Турецкий
Перевод сделан
ibrahimburak
Язык, на который нужно перевести: Турецкий
Gevezelik etmesi ne kadar saçma... Önce nasıl göründüğüne bir baksın... keş...
Последнее изменение было внесено пользователем
Bilge Ertan
- 24 Декабрь 2010 21:31
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
23 Декабрь 2010 17:07
merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Onların...> onun
yaptıkları...> yaptığı
Önce bi nasıl göründüklerine baksınlar...> Önce (kendisinin) nasıl göründüğüne bi baksın.
19 Декабрь 2010 20:43
Bilge Ertan
Кол-во сообщений: 921
Hi iamfromaustria!
May I have a bridge again? Unfortunately, my German is not enough to understand such a text
Thank you!
CC:
iamfromaustria
22 Декабрь 2010 20:53
iamfromaustria
Кол-во сообщений: 1335
"What nonsense she is blabbering... She should better see how she's looking like...stoned"
23 Декабрь 2010 17:18
buketnur
Кол-во сообщений: 266
I think iamfromaustria is right, because this sentence was a comment about a video in which a girl was speaking
23 Декабрь 2010 21:22
Bilge Ertan
Кол-во сообщений: 921
OK, Thank you both !
24 Декабрь 2010 23:23
merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Title has to be change.