Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Duits-Turks - trjn

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DuitsTurks

Categorie Chat

Titel
trjn
Tekst
Opgestuurd door buketnur
Uitgangs-taal: Duits

So ein Schwachsinn, was die da labbert...Die soll sich mal anschauen, wie die aussieht...bekifft

Titel
Onların orada yaptıkları...
Vertaling
Turks

Vertaald door ibrahimburak
Doel-taal: Turks

Gevezelik etmesi ne kadar saçma... Önce nasıl göründüğüne bir baksın... keş...
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Bilge Ertan - 24 december 2010 21:31





Laatste bericht

Auteur
Bericht

23 december 2010 17:07

merdogan
Aantal berichten: 3769
Onların...> onun
yaptıkları...> yaptığı
Önce bi nasıl göründüklerine baksınlar...> Önce (kendisinin) nasıl göründüğüne bi baksın.

19 december 2010 20:43

Bilge Ertan
Aantal berichten: 921
Hi iamfromaustria!
May I have a bridge again? Unfortunately, my German is not enough to understand such a text Thank you!

CC: iamfromaustria

22 december 2010 20:53

iamfromaustria
Aantal berichten: 1335
"What nonsense she is blabbering... She should better see how she's looking like...stoned"

23 december 2010 17:18

buketnur
Aantal berichten: 266
I think iamfromaustria is right, because this sentence was a comment about a video in which a girl was speaking

23 december 2010 21:22

Bilge Ertan
Aantal berichten: 921
OK, Thank you both !

24 december 2010 23:23

merdogan
Aantal berichten: 3769
Title has to be change.