Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Nemacki-Turski - trjn

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NemackiTurski

Kategorija Chat

Natpis
trjn
Tekst
Podnet od buketnur
Izvorni jezik: Nemacki

So ein Schwachsinn, was die da labbert...Die soll sich mal anschauen, wie die aussieht...bekifft

Natpis
Onların orada yaptıkları...
Prevod
Turski

Preveo ibrahimburak
Željeni jezik: Turski

Gevezelik etmesi ne kadar saçma... Önce nasıl göründüğüne bir baksın... keş...
Poslednja provera i obrada od Bilge Ertan - 24 Decembar 2010 21:31





Poslednja poruka

Autor
Poruka

23 Decembar 2010 17:07

merdogan
Broj poruka: 3769
Onların...> onun
yaptıkları...> yaptığı
Önce bi nasıl göründüklerine baksınlar...> Önce (kendisinin) nasıl göründüğüne bi baksın.

19 Decembar 2010 20:43

Bilge Ertan
Broj poruka: 921
Hi iamfromaustria!
May I have a bridge again? Unfortunately, my German is not enough to understand such a text Thank you!

CC: iamfromaustria

22 Decembar 2010 20:53

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
"What nonsense she is blabbering... She should better see how she's looking like...stoned"

23 Decembar 2010 17:18

buketnur
Broj poruka: 266
I think iamfromaustria is right, because this sentence was a comment about a video in which a girl was speaking

23 Decembar 2010 21:22

Bilge Ertan
Broj poruka: 921
OK, Thank you both !

24 Decembar 2010 23:23

merdogan
Broj poruka: 3769
Title has to be change.