Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tysk-Tyrkisk - trjn
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Chat
Tittel
trjn
Tekst
Skrevet av
buketnur
Kildespråk: Tysk
So ein Schwachsinn, was die da labbert...Die soll sich mal anschauen, wie die aussieht...bekifft
Tittel
Onların orada yaptıkları...
Oversettelse
Tyrkisk
Oversatt av
ibrahimburak
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk
Gevezelik etmesi ne kadar saçma... Önce nasıl göründüğüne bir baksın... keş...
Senest vurdert og redigert av
Bilge Ertan
- 24 Desember 2010 21:31
Siste Innlegg
Av
Innlegg
23 Desember 2010 17:07
merdogan
Antall Innlegg: 3769
Onların...> onun
yaptıkları...> yaptığı
Önce bi nasıl göründüklerine baksınlar...> Önce (kendisinin) nasıl göründüğüne bi baksın.
19 Desember 2010 20:43
Bilge Ertan
Antall Innlegg: 921
Hi iamfromaustria!
May I have a bridge again? Unfortunately, my German is not enough to understand such a text
Thank you!
CC:
iamfromaustria
22 Desember 2010 20:53
iamfromaustria
Antall Innlegg: 1335
"What nonsense she is blabbering... She should better see how she's looking like...stoned"
23 Desember 2010 17:18
buketnur
Antall Innlegg: 266
I think iamfromaustria is right, because this sentence was a comment about a video in which a girl was speaking
23 Desember 2010 21:22
Bilge Ertan
Antall Innlegg: 921
OK, Thank you both !
24 Desember 2010 23:23
merdogan
Antall Innlegg: 3769
Title has to be change.