Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 독일어-터키어 - trjn

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어터키어

분류 채팅

제목
trjn
본문
buketnur에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어

So ein Schwachsinn, was die da labbert...Die soll sich mal anschauen, wie die aussieht...bekifft

제목
Onların orada yaptıkları...
번역
터키어

ibrahimburak에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Gevezelik etmesi ne kadar saçma... Önce nasıl göründüğüne bir baksın... keş...
Bilge Ertan에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 12월 24일 21:31





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 12월 23일 17:07

merdogan
게시물 갯수: 3769
Onların...> onun
yaptıkları...> yaptığı
Önce bi nasıl göründüklerine baksınlar...> Önce (kendisinin) nasıl göründüğüne bi baksın.

2010년 12월 19일 20:43

Bilge Ertan
게시물 갯수: 921
Hi iamfromaustria!
May I have a bridge again? Unfortunately, my German is not enough to understand such a text Thank you!

CC: iamfromaustria

2010년 12월 22일 20:53

iamfromaustria
게시물 갯수: 1335
"What nonsense she is blabbering... She should better see how she's looking like...stoned"

2010년 12월 23일 17:18

buketnur
게시물 갯수: 266
I think iamfromaustria is right, because this sentence was a comment about a video in which a girl was speaking

2010년 12월 23일 21:22

Bilge Ertan
게시물 갯수: 921
OK, Thank you both !

2010년 12월 24일 23:23

merdogan
게시물 갯수: 3769
Title has to be change.