Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - גרמנית-טורקית - trjn

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: גרמניתטורקית

קטגוריה צ'אט

שם
trjn
טקסט
נשלח על ידי buketnur
שפת המקור: גרמנית

So ein Schwachsinn, was die da labbert...Die soll sich mal anschauen, wie die aussieht...bekifft

שם
Onların orada yaptıkları...
תרגום
טורקית

תורגם על ידי ibrahimburak
שפת המטרה: טורקית

Gevezelik etmesi ne kadar saçma... Önce nasıl göründüğüne bir baksın... keş...
אושר לאחרונה ע"י Bilge Ertan - 24 דצמבר 2010 21:31





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

23 דצמבר 2010 17:07

merdogan
מספר הודעות: 3769
Onların...> onun
yaptıkları...> yaptığı
Önce bi nasıl göründüklerine baksınlar...> Önce (kendisinin) nasıl göründüğüne bi baksın.

19 דצמבר 2010 20:43

Bilge Ertan
מספר הודעות: 921
Hi iamfromaustria!
May I have a bridge again? Unfortunately, my German is not enough to understand such a text Thank you!

CC: iamfromaustria

22 דצמבר 2010 20:53

iamfromaustria
מספר הודעות: 1335
"What nonsense she is blabbering... She should better see how she's looking like...stoned"

23 דצמבר 2010 17:18

buketnur
מספר הודעות: 266
I think iamfromaustria is right, because this sentence was a comment about a video in which a girl was speaking

23 דצמבר 2010 21:22

Bilge Ertan
מספר הודעות: 921
OK, Thank you both !

24 דצמבר 2010 23:23

merdogan
מספר הודעות: 3769
Title has to be change.