Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Deutsch-Türkisch - trjn

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: DeutschTürkisch

Kategorie Chat

Titel
trjn
Text
Übermittelt von buketnur
Herkunftssprache: Deutsch

So ein Schwachsinn, was die da labbert...Die soll sich mal anschauen, wie die aussieht...bekifft

Titel
Onların orada yaptıkları...
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von ibrahimburak
Zielsprache: Türkisch

Gevezelik etmesi ne kadar saçma... Önce nasıl göründüğüne bir baksın... keş...
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Bilge Ertan - 24 Dezember 2010 21:31





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

23 Dezember 2010 17:07

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
Onların...> onun
yaptıkları...> yaptığı
Önce bi nasıl göründüklerine baksınlar...> Önce (kendisinin) nasıl göründüğüne bi baksın.

19 Dezember 2010 20:43

Bilge Ertan
Anzahl der Beiträge: 921
Hi iamfromaustria!
May I have a bridge again? Unfortunately, my German is not enough to understand such a text Thank you!

CC: iamfromaustria

22 Dezember 2010 20:53

iamfromaustria
Anzahl der Beiträge: 1335
"What nonsense she is blabbering... She should better see how she's looking like...stoned"

23 Dezember 2010 17:18

buketnur
Anzahl der Beiträge: 266
I think iamfromaustria is right, because this sentence was a comment about a video in which a girl was speaking

23 Dezember 2010 21:22

Bilge Ertan
Anzahl der Beiträge: 921
OK, Thank you both !

24 Dezember 2010 23:23

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
Title has to be change.