Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - Uzaya gitmiÅŸtim
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Chat
Titel
Uzaya gitmiÅŸtim
Tekst
Tilmeldt af
010203
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
Uzaya gitmiÅŸtim
Titel
I had been to space
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
buketnur
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
I had been to space
Senest valideret eller redigeret af
Lein
- 15 December 2010 13:41
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
7 December 2010 18:09
Lein
Antal indlæg: 3389
Hi buketnur
Do you mean like an astronaut? In that case the English sentence should read 'I went to space' (no 'the'). Let me know if you intended a different meaning!
Thanks
10 December 2010 15:40
Lein
Antal indlæg: 3389
Hi buketnur
My message must have slipped your notice
I haave edited; please let me know if you don't agree!
10 December 2010 16:10
buketnur
Antal indlæg: 266
yes space has the meaning of what includes sun, moon etc..
10 December 2010 16:27
kfeto
Antal indlæg: 953
I had been to (outer)space
10 December 2010 18:58
merdogan
Antal indlæg: 3769
I had gone to space.
12 December 2010 01:26
sardalf
Antal indlæg: 11
Bence bu çeviri "I have been to space" olarak değişmeli, çünkü belli ki bunu söyleyen kişi uzaya gidip dönmüş.
12 December 2010 16:16
artemisisis
Antal indlæg: 6
i had gone into space
15 December 2010 13:40
Lein
Antal indlæg: 3389
Kfeto! Long time no see!
Most people seem to agree about 'I had been to' or 'I had gone (in)to' so I will edit and validate. Thank you all!