Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - Uzaya gitmiÅŸtim

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

קטגוריה צ'אט

שם
Uzaya gitmiÅŸtim
טקסט
נשלח על ידי 010203
שפת המקור: טורקית

Uzaya gitmiÅŸtim

שם
I had been to space
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי buketnur
שפת המטרה: אנגלית

I had been to space
אושר לאחרונה ע"י Lein - 15 דצמבר 2010 13:41





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

7 דצמבר 2010 18:09

Lein
מספר הודעות: 3389
Hi buketnur

Do you mean like an astronaut? In that case the English sentence should read 'I went to space' (no 'the'). Let me know if you intended a different meaning!
Thanks

10 דצמבר 2010 15:40

Lein
מספר הודעות: 3389
Hi buketnur


My message must have slipped your notice
I haave edited; please let me know if you don't agree!

10 דצמבר 2010 16:10

buketnur
מספר הודעות: 266
yes space has the meaning of what includes sun, moon etc..

10 דצמבר 2010 16:27

kfeto
מספר הודעות: 953
I had been to (outer)space

10 דצמבר 2010 18:58

merdogan
מספר הודעות: 3769
I had gone to space.


12 דצמבר 2010 01:26

sardalf
מספר הודעות: 11
Bence bu çeviri "I have been to space" olarak değişmeli, çünkü belli ki bunu söyleyen kişi uzaya gidip dönmüş.

12 דצמבר 2010 16:16

artemisisis
מספר הודעות: 6
i had gone into space

15 דצמבר 2010 13:40

Lein
מספר הודעות: 3389
Kfeto! Long time no see!

Most people seem to agree about 'I had been to' or 'I had gone (in)to' so I will edit and validate. Thank you all!