Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Uzaya gitmiÅŸtim

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Chatti

Otsikko
Uzaya gitmiÅŸtim
Teksti
Lähettäjä 010203
Alkuperäinen kieli: Turkki

Uzaya gitmiÅŸtim

Otsikko
I had been to space
Käännös
Englanti

Kääntäjä buketnur
Kohdekieli: Englanti

I had been to space
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 15 Joulukuu 2010 13:41





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

7 Joulukuu 2010 18:09

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Hi buketnur

Do you mean like an astronaut? In that case the English sentence should read 'I went to space' (no 'the'). Let me know if you intended a different meaning!
Thanks

10 Joulukuu 2010 15:40

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Hi buketnur


My message must have slipped your notice
I haave edited; please let me know if you don't agree!

10 Joulukuu 2010 16:10

buketnur
Viestien lukumäärä: 266
yes space has the meaning of what includes sun, moon etc..

10 Joulukuu 2010 16:27

kfeto
Viestien lukumäärä: 953
I had been to (outer)space

10 Joulukuu 2010 18:58

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
I had gone to space.


12 Joulukuu 2010 01:26

sardalf
Viestien lukumäärä: 11
Bence bu çeviri "I have been to space" olarak değişmeli, çünkü belli ki bunu söyleyen kişi uzaya gidip dönmüş.

12 Joulukuu 2010 16:16

artemisisis
Viestien lukumäärä: 6
i had gone into space

15 Joulukuu 2010 13:40

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Kfeto! Long time no see!

Most people seem to agree about 'I had been to' or 'I had gone (in)to' so I will edit and validate. Thank you all!