Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - Uzaya gitmiÅŸtim

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Чат

Заглавие
Uzaya gitmiÅŸtim
Текст
Предоставено от 010203
Език, от който се превежда: Турски

Uzaya gitmiÅŸtim

Заглавие
I had been to space
Превод
Английски

Преведено от buketnur
Желан език: Английски

I had been to space
За последен път се одобри от Lein - 15 Декември 2010 13:41





Последно мнение

Автор
Мнение

7 Декември 2010 18:09

Lein
Общо мнения: 3389
Hi buketnur

Do you mean like an astronaut? In that case the English sentence should read 'I went to space' (no 'the'). Let me know if you intended a different meaning!
Thanks

10 Декември 2010 15:40

Lein
Общо мнения: 3389
Hi buketnur


My message must have slipped your notice
I haave edited; please let me know if you don't agree!

10 Декември 2010 16:10

buketnur
Общо мнения: 266
yes space has the meaning of what includes sun, moon etc..

10 Декември 2010 16:27

kfeto
Общо мнения: 953
I had been to (outer)space

10 Декември 2010 18:58

merdogan
Общо мнения: 3769
I had gone to space.


12 Декември 2010 01:26

sardalf
Общо мнения: 11
Bence bu çeviri "I have been to space" olarak değişmeli, çünkü belli ki bunu söyleyen kişi uzaya gidip dönmüş.

12 Декември 2010 16:16

artemisisis
Общо мнения: 6
i had gone into space

15 Декември 2010 13:40

Lein
Общо мнения: 3389
Kfeto! Long time no see!

Most people seem to agree about 'I had been to' or 'I had gone (in)to' so I will edit and validate. Thank you all!