Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Finsk-Engelsk - Kaikkein rakkaimmat pysyvät sydämessä. Aina.
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Poesi - Kærlighed / Venskab
Titel
Kaikkein rakkaimmat pysyvät sydämessä. Aina.
Tekst
Tilmeldt af
Francky5591
Sprog, der skal oversættes fra: Finsk
Kaikkein rakkaimmat pysyvät sydämessä. Aina.
Titel
The most beloved remain in our ...
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
Freya
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
The most beloved remain in our hearts. Forever.
Bemærkninger til oversættelsen
The people who we love most (of all) stay in our hearts. Forever.
*"our" is not mentioned, but it's obvious.
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 20 Januar 2011 20:50
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
16 Januar 2011 21:32
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi Freya,
I think it would sound more natural as:
"The most
be
loved
remain
..."
What do you think?
16 Januar 2011 21:52
Freya
Antal indlæg: 1910
I agree.
16 Januar 2011 22:00
Freya
Antal indlæg: 1910
I edited the translation. Thank you very much!