Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Финский-Английский - Kaikkein rakkaimmat pysyvät sydämessä. Aina.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Поэзия - Любoвь / Дружба
Статус
Kaikkein rakkaimmat pysyvät sydämessä. Aina.
Tекст
Добавлено
Francky5591
Язык, с которого нужно перевести: Финский
Kaikkein rakkaimmat pysyvät sydämessä. Aina.
Статус
The most beloved remain in our ...
Перевод
Английский
Перевод сделан
Freya
Язык, на который нужно перевести: Английский
The most beloved remain in our hearts. Forever.
Комментарии для переводчика
The people who we love most (of all) stay in our hearts. Forever.
*"our" is not mentioned, but it's obvious.
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 20 Январь 2011 20:50
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
16 Январь 2011 21:32
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Freya,
I think it would sound more natural as:
"The most
be
loved
remain
..."
What do you think?
16 Январь 2011 21:52
Freya
Кол-во сообщений: 1910
I agree.
16 Январь 2011 22:00
Freya
Кол-во сообщений: 1910
I edited the translation. Thank you very much!