Traduction - Finnois-Anglais - Kaikkein rakkaimmat pysyvät sydämessä. Aina.Etat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ![Finnois](../images/lang/btnflag_fi.gif) ![Anglais](../images/flag_en.gif)
Catégorie Poésie - Amour / Amitié | Kaikkein rakkaimmat pysyvät sydämessä. Aina. | | Langue de départ: Finnois
Kaikkein rakkaimmat pysyvät sydämessä. Aina. |
|
| The most beloved remain in our ... | TraductionAnglais Traduit par Freya![](../images/wrench.gif) | Langue d'arrivée: Anglais
The most beloved remain in our hearts. Forever. | Commentaires pour la traduction | The people who we love most (of all) stay in our hearts. Forever. *"our" is not mentioned, but it's obvious. |
|
Dernière édition ou validation par lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 20 Janvier 2011 20:50
Derniers messages | | | | | 16 Janvier 2011 21:32 | | | Hi Freya,
I think it would sound more natural as:
"The most beloved remain..."
What do you think? | | | 16 Janvier 2011 21:52 | | ![](../avatars/76309.img) Freya![](../images/wrench.gif) Nombre de messages: 1910 | I agree. ![](../images/emo/smile.png) | | | 16 Janvier 2011 22:00 | | ![](../avatars/76309.img) Freya![](../images/wrench.gif) Nombre de messages: 1910 | I edited the translation. Thank you very much! |
|
|