Traducción - Finés-Inglés - Kaikkein rakkaimmat pysyvät sydämessä. Aina.Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría Poesía - Amore / Amistad | Kaikkein rakkaimmat pysyvät sydämessä. Aina. | | Idioma de origen: Finés
Kaikkein rakkaimmat pysyvät sydämessä. Aina. |
|
| The most beloved remain in our ... | TraducciónInglés Traducido por Freya | Idioma de destino: Inglés
The most beloved remain in our hearts. Forever. | Nota acerca de la traducción | The people who we love most (of all) stay in our hearts. Forever. *"our" is not mentioned, but it's obvious. |
|
Última validación o corrección por lilian canale - 20 Enero 2011 20:50
Último mensaje | | | | | 16 Enero 2011 21:32 | | | Hi Freya,
I think it would sound more natural as:
"The most beloved remain..."
What do you think? | | | 16 Enero 2011 21:52 | | FreyaCantidad de envíos: 1910 | I agree. | | | 16 Enero 2011 22:00 | | FreyaCantidad de envíos: 1910 | I edited the translation. Thank you very much! |
|
|